Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - Your translation is being evaluated

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीफ्रान्सेलीस्पेनीचिनीया (सरल)पोलिसरोमानियनतुर्केलीस्विडेनीइतालियनसरबियनBulgarianब्राजिलियन पर्तुगिज  युनानेलीकोरियनडचडेनिसकातालानयहुदीBosnianअल्बेनियनफरोईजIcelandicअरबीचेकस्लोभाकहन्गेरियनजर्मनफिनल्यान्डीलिथुएनियननर्वेजियनपोर्तुगालीस्लोभेनियनएस्पेरान्तोचीनीयारूसीLatvianLatinअफ्रिकी MalayBretonMongolianUkrainianइस्तोनियननेपालीThaiUrduIndonesianहिन्दिVietnameseAzerbaijaniTagalogGeorgianFrisianSwahiliMacedonianAncient greekक्रोएसियनPersian language
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: आइरिसक्लिनगननेवारीRomaniSanskritPunjabiYiddishJavaneseLiterary Chinese TeluguMarathiTamil

शीर्षक
Your translation is being evaluated
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

शीर्षक
Votre traduction est en cours d'évaluation
अनुबाद
फ्रान्सेली

jpद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.
Validated by jp - 2009年 मार्च 3日 10:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 29日 13:57

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Katalyn22,

Se pare ca doriţi să introduceţi un text spre traducere dar aţi procedat în mod greşit. Pentru a executa corect daţi click pe Traducerea din partea de sus a meniului apoi Expediere text nou de tradusdin partea stângă.