Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - millyetcyim gözüm karadır...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
millyetcyim gözüm karadır...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
vovereद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

millyetcyim gözüm karadır yaparım dediysem kesin yapmam sesim solum cıkmıyorsa korkun kesin yaprım hic acımam
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
about somebody
2008年 अक्टोबर 28日 13:10





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 30日 15:15

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
I think, there is a problem here. Punctuations are missing in these turkish sentences so the system sees them as one sentence and doesn't allow to translate it sentence by sentence. Here are the error messages:

You musn't enter any comment into the main translation field.

You mustn't submit two or more alternative translations into the main translation field.

Check that you've translated into the right language ( English ).

Check that you haven't only translated the title.


2008年 अक्टोबर 30日 17:57

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Helo minuet
It seems like it is ok. now, since someone has done the translation, thanks for notification!

CC: minuet

2008年 अक्टोबर 30日 18:57

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Thank you pias I guess I should have used commas even if they seem like to be separate sentences.