Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियनस्पेनी

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
हरफ
panther85द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

शीर्षक
Te iubesc nebuneşte, dar simt că este mai mult ...
अनुबाद
रोमानियन

MÃ¥ddieद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Meaning Only...
Validated by azitrad - 2008年 अक्टोबर 25日 18:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 24日 10:14

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970

ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel



2008年 अक्टोबर 24日 11:37

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285

2008年 अक्टोबर 24日 14:04

bianca_24
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!!

2008年 अक्टोबर 24日 14:06

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Hi, bianca,

I don't understand why your vote is negative...

The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the Romanian translation is accurate....