Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -روماني - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ رومانيإسبانيّ

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
نص
إقترحت من طرف panther85
لغة مصدر: إيطاليّ

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

عنوان
Te iubesc nebuneşte, dar simt că este mai mult ...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف MÃ¥ddie
لغة الهدف: روماني

Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!!
ملاحظات حول الترجمة
Meaning Only...
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 25 تشرين الاول 2008 18:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 تشرين الاول 2008 10:14

azitrad
عدد الرسائل: 970

ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel



24 تشرين الاول 2008 11:37

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285

24 تشرين الاول 2008 14:04

bianca_24
عدد الرسائل: 5
ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!!

24 تشرين الاول 2008 14:06

azitrad
عدد الرسائل: 970
Hi, bianca,

I don't understand why your vote is negative...

The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the Romanian translation is accurate....