Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Romence - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaRomenceİspanyolca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Metin
Öneri panther85
Kaynak dil: İtalyanca

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

Başlık
Te iubesc nebuneşte, dar simt că este mai mult ...
Tercüme
Romence

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: Romence

Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Meaning Only...
En son azitrad tarafından onaylandı - 25 Ekim 2008 18:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ekim 2008 10:14

azitrad
Mesaj Sayısı: 970

ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel



24 Ekim 2008 11:37

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285

24 Ekim 2008 14:04

bianca_24
Mesaj Sayısı: 5
ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!!

24 Ekim 2008 14:06

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Hi, bianca,

I don't understand why your vote is negative...

The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the Romanian translation is accurate....