Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - All logs are saved! Accounts of ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
All logs are saved! Accounts of ...
हरफ
nedirelsद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

All logs are saved! Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bir reklam banner sitesinde bilgi olarak verilmiş. Cümlede cheaters hile anlamında kullanılmıştır. Burada kastedilen şey nedir?
Kişi hile mi yapmış yoksa hile yaparsa para ödemesi iptalmi olur diyor? Anlayamadım

शीर्षक
Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır...
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır! Hile yapanların hesapları, istenilen para cezası ödendikten sonra, silinecektir!
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 अक्टोबर 21日 15:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 15日 19:29

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
'ödeme talebi' durumu tam yansıtmıyor galiba. aslında bu ödeme, hilekarlardan talep edilen bir ceza ,değil mi?

2008年 सेप्टेम्बर 16日 11:30

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Şimdi nasıl?

2008年 सेप्टेम्बर 16日 14:24

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!

'Kopyalayanların hesapları bir ceza talebinden sonra silinecektir' diyesim geliyor.

2008年 सेप्टेम्बर 23日 16:21

fuyaka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 77
"accounts" hesaplar olsa daha güzel olur bence

2008年 सेप्टेम्बर 23日 16:43

Mundoikar
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
Ben cümleyi okuduğumda tamamen farklı bir anlam çıkartıyorum. Çeviri yeniden yapılırsa daha iyi olur. Cümlede logodan bahsedilmiyor. Tescil konusunda da bir şey söylemek mümkün değil. Aynı zamanda hile yapanların hesaplarının silineceğinden bahsediyor cezaların silineceğinden değil. Teşekkürler

2008年 सेप्टेम्बर 25日 00:54

quest-ce que cest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 24
"logs" logolar anlamına gelmez, bilgisayarda yapılan işlemlerin kayıtlı oldugu belgelere log denir. "cheaters" ise hile yapan kişiler, kuralları çiğneyen kişiler demektir. Doğru çeviri şu şekilde olacak:

Tüm işlemler kayıt altına alınmaktadır. Hile yapanlara para cezası verilecek ve hesapları silinecektir.

2008年 सेप्टेम्बर 25日 12:07

Voice_M
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
Pay attention to the word "account" that's not "ceza" in Turkish.

2008年 सेप्टेम्बर 28日 09:10

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi, Mundoikar

"to save" tescil, biri adına kayıt altına almak anlamına geliyor.

2008年 अक्टोबर 2日 22:04

silkworm16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 172
merhaba

quest-ce que cest arkadaşımız haklı. accounts hesaplar, cheaters ise hile yapanlar. fakat, hile yapanların hesapları silinerek kazandıkları ellerinden geri alınacaktır anlamında bir cümle bu. payout----> An award from a game.

2008年 अक्टोबर 15日 02:18

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merdogan, son ÅŸeklini verelim

2008年 अक्टोबर 21日 00:14

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
bu haline ne dersin?

2008年 अक्टोबर 21日 12:01

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Teşekkürler