Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - All logs are saved! Accounts of ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
All logs are saved! Accounts of ...
Teksti
Lähettäjä nedirels
Alkuperäinen kieli: Englanti

All logs are saved! Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!
Huomioita käännöksestä
Bir reklam banner sitesinde bilgi olarak verilmiş. Cümlede cheaters hile anlamında kullanılmıştır. Burada kastedilen şey nedir?
Kişi hile mi yapmış yoksa hile yaparsa para ödemesi iptalmi olur diyor? Anlayamadım

Otsikko
Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır...
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır! Hile yapanların hesapları, istenilen para cezası ödendikten sonra, silinecektir!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 21 Lokakuu 2008 15:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Syyskuu 2008 19:29

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'ödeme talebi' durumu tam yansıtmıyor galiba. aslında bu ödeme, hilekarlardan talep edilen bir ceza ,değil mi?

16 Syyskuu 2008 11:30

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Şimdi nasıl?

16 Syyskuu 2008 14:24

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!

'Kopyalayanların hesapları bir ceza talebinden sonra silinecektir' diyesim geliyor.

23 Syyskuu 2008 16:21

fuyaka
Viestien lukumäärä: 77
"accounts" hesaplar olsa daha güzel olur bence

23 Syyskuu 2008 16:43

Mundoikar
Viestien lukumäärä: 28
Ben cümleyi okuduğumda tamamen farklı bir anlam çıkartıyorum. Çeviri yeniden yapılırsa daha iyi olur. Cümlede logodan bahsedilmiyor. Tescil konusunda da bir şey söylemek mümkün değil. Aynı zamanda hile yapanların hesaplarının silineceğinden bahsediyor cezaların silineceğinden değil. Teşekkürler

25 Syyskuu 2008 00:54

quest-ce que cest
Viestien lukumäärä: 24
"logs" logolar anlamına gelmez, bilgisayarda yapılan işlemlerin kayıtlı oldugu belgelere log denir. "cheaters" ise hile yapan kişiler, kuralları çiğneyen kişiler demektir. Doğru çeviri şu şekilde olacak:

Tüm işlemler kayıt altına alınmaktadır. Hile yapanlara para cezası verilecek ve hesapları silinecektir.

25 Syyskuu 2008 12:07

Voice_M
Viestien lukumäärä: 33
Pay attention to the word "account" that's not "ceza" in Turkish.

28 Syyskuu 2008 09:10

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Hi, Mundoikar

"to save" tescil, biri adına kayıt altına almak anlamına geliyor.

2 Lokakuu 2008 22:04

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
merhaba

quest-ce que cest arkadaşımız haklı. accounts hesaplar, cheaters ise hile yapanlar. fakat, hile yapanların hesapları silinerek kazandıkları ellerinden geri alınacaktır anlamında bir cümle bu. payout----> An award from a game.

15 Lokakuu 2008 02:18

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merdogan, son ÅŸeklini verelim

21 Lokakuu 2008 00:14

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
bu haline ne dersin?

21 Lokakuu 2008 12:01

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Teşekkürler