Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - All logs are saved! Accounts of ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
All logs are saved! Accounts of ...
Texte
Proposé par nedirels
Langue de départ: Anglais

All logs are saved! Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!
Commentaires pour la traduction
Bir reklam banner sitesinde bilgi olarak verilmiş. Cümlede cheaters hile anlamında kullanılmıştır. Burada kastedilen şey nedir?
Kişi hile mi yapmış yoksa hile yaparsa para ödemesi iptalmi olur diyor? Anlayamadım

Titre
Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır...
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır! Hile yapanların hesapları, istenilen para cezası ödendikten sonra, silinecektir!
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 21 Octobre 2008 15:55





Derniers messages

Auteur
Message

15 Septembre 2008 19:29

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'ödeme talebi' durumu tam yansıtmıyor galiba. aslında bu ödeme, hilekarlardan talep edilen bir ceza ,değil mi?

16 Septembre 2008 11:30

merdogan
Nombre de messages: 3769
Şimdi nasıl?

16 Septembre 2008 14:24

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!

'Kopyalayanların hesapları bir ceza talebinden sonra silinecektir' diyesim geliyor.

23 Septembre 2008 16:21

fuyaka
Nombre de messages: 77
"accounts" hesaplar olsa daha güzel olur bence

23 Septembre 2008 16:43

Mundoikar
Nombre de messages: 28
Ben cümleyi okuduğumda tamamen farklı bir anlam çıkartıyorum. Çeviri yeniden yapılırsa daha iyi olur. Cümlede logodan bahsedilmiyor. Tescil konusunda da bir şey söylemek mümkün değil. Aynı zamanda hile yapanların hesaplarının silineceğinden bahsediyor cezaların silineceğinden değil. Teşekkürler

25 Septembre 2008 00:54

quest-ce que cest
Nombre de messages: 24
"logs" logolar anlamına gelmez, bilgisayarda yapılan işlemlerin kayıtlı oldugu belgelere log denir. "cheaters" ise hile yapan kişiler, kuralları çiğneyen kişiler demektir. Doğru çeviri şu şekilde olacak:

Tüm işlemler kayıt altına alınmaktadır. Hile yapanlara para cezası verilecek ve hesapları silinecektir.

25 Septembre 2008 12:07

Voice_M
Nombre de messages: 33
Pay attention to the word "account" that's not "ceza" in Turkish.

28 Septembre 2008 09:10

merdogan
Nombre de messages: 3769
Hi, Mundoikar

"to save" tescil, biri adına kayıt altına almak anlamına geliyor.

2 Octobre 2008 22:04

silkworm16
Nombre de messages: 172
merhaba

quest-ce que cest arkadaşımız haklı. accounts hesaplar, cheaters ise hile yapanlar. fakat, hile yapanların hesapları silinerek kazandıkları ellerinden geri alınacaktır anlamında bir cümle bu. payout----> An award from a game.

15 Octobre 2008 02:18

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merdogan, son ÅŸeklini verelim

21 Octobre 2008 00:14

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
bu haline ne dersin?

21 Octobre 2008 12:01

merdogan
Nombre de messages: 3769
Teşekkürler