Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - स्विडेनी - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजीसरबियनइतालियनBosnianजर्मनक्रोएसियन

Category Poetry

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
luca822द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"
Edited by pias - 2008年 अगस्त 18日 08:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 17日 23:54

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Jag har en aning på vad den här texten betyder.
Kanske: I never wanted to understand this language, but I can say "I love you, my heart is broken".

CC: Piagabriella pias lenab

2008年 अगस्त 18日 01:10

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Antagligen är vilja influerat av engelskans "will" skall/kommer att.(Jag kommer aldrig förstå det här språket/ I will never understand... Resten har du nog fattat helt rätt!

2008年 अगस्त 18日 01:18

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Men bör vi ta bort texten eller kan det översättas hur som helst?
Jag tror att denna är en autmatisk översättning från ett slaviskt språk.

2008年 अगस्त 18日 08:04

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Jag tycker att vi ska låta den översättas, då den går att tolka. Jag korr. källtexten.