Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Bu sürece yol açan Suriye çıkışındaki...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
Bu sürece yol açan Suriye çıkışındaki...
हरफ
wergerkarद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Bu kısa hatırlatma bile beni Suriye’den çıkartan esas gücün İsrail olduğunu gösterir. Şüphesiz ABD’nin siyasi ve Türkiye’nin askeri baskıları da rol oynamıştır. Unutmamak gerekir ki, İsrail Türkiye ile daha 1950’lerde kapalı andlaşmalar içinde olup 1996’da ikinci anti-terör adı altındaki ilave bir anlaşmayla ABD-İsrail-Türkiye Cumhuriyeti’nin anti-PKK ittifakı tamamlanmış oluyordu.

शीर्षक
Imrali speaks
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Even this small reminder shows that Israel is the real force that drove me out of Syria. No doubt political pressure from the US and military pressure from Turkey also played a role. It is important to remember that with the second additional anti-terror agreement within the scope of agreements between Israel and Turkey dating back to 1950's, the US-Israel-Turkey anti-PKK front was formed.
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 10日 01:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 7日 19:54

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi kfeto, this looks very good, just a doubt:

..."is the real force that drove me from Syria."

You mean: drove me away/out from Syria?

2008年 जुलाई 7日 19:58

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
drove me from
or drove me out of

should i switch to the second?

2008年 जुलाई 7日 20:01

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I'd like that.

2008年 जुलाई 7日 20:12

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
done

2008年 जुलाई 7日 20:14

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972