Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-अंग्रेजी - pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनअंग्रेजीपोर्तुगाली

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...
हरफ
Flipmoraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku svojih prijatelja...

शीर्षक
Picture
अनुबाद
अंग्रेजी

NPazarkaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

So, where's the picture Ivana? Dulka wants a picture of her friends.
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 18日 00:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 14日 17:55

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
with minor corrections:
so, where is the picture Ivana?Dulka wants the picture of her friends.

2008年 जुन 14日 17:58

NPazarka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
I've changed the first sentence. But in the second sentence 'a picture' sounds better to me.

2008年 जुन 14日 18:33

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
Well, unfortunatelly "we" should be concerned with what is "the right way of saying something" and not "what sounds right to us." But, its up to you...:-))

2008年 जुन 16日 00:26

NPazarka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
I don't see a difference between 'a' and 'the'.

2008年 जुन 16日 16:40

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Actually there is a difference.
If the original says "the", it should be kept. It means that they are talking about a specific picture.

2008年 जुन 16日 17:10

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
Thanks lilian canale...:-)

2008年 जुन 16日 21:26

NPazarka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
Well it's 'A picture of her friends', so that couldn't be any more specific.

2008年 जुन 16日 21:31

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
NPazarka..It is not "a picture of her friends" because it is obvious that "the two of them" know what picture they are talking about..Please, review English grammar on definite and indefinite articles..Thanks.