Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Flipmora
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku svojih prijatelja...

τίτλος
Picture
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από NPazarka
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

So, where's the picture Ivana? Dulka wants a picture of her friends.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 18 Ιούνιος 2008 00:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Ιούνιος 2008 17:55

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
with minor corrections:
so, where is the picture Ivana?Dulka wants the picture of her friends.

14 Ιούνιος 2008 17:58

NPazarka
Αριθμός μηνυμάτων: 43
I've changed the first sentence. But in the second sentence 'a picture' sounds better to me.

14 Ιούνιος 2008 18:33

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
Well, unfortunatelly "we" should be concerned with what is "the right way of saying something" and not "what sounds right to us." But, its up to you...:-))

16 Ιούνιος 2008 00:26

NPazarka
Αριθμός μηνυμάτων: 43
I don't see a difference between 'a' and 'the'.

16 Ιούνιος 2008 16:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Actually there is a difference.
If the original says "the", it should be kept. It means that they are talking about a specific picture.

16 Ιούνιος 2008 17:10

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
Thanks lilian canale...:-)

16 Ιούνιος 2008 21:26

NPazarka
Αριθμός μηνυμάτων: 43
Well it's 'A picture of her friends', so that couldn't be any more specific.

16 Ιούνιος 2008 21:31

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
NPazarka..It is not "a picture of her friends" because it is obvious that "the two of them" know what picture they are talking about..Please, review English grammar on definite and indefinite articles..Thanks.