Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Inglese - pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboInglesePortoghese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...
Testo
Aggiunto da Flipmora
Lingua originale: Serbo

pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku svojih prijatelja...

Titolo
Picture
Traduzione
Inglese

Tradotto da NPazarka
Lingua di destinazione: Inglese

So, where's the picture Ivana? Dulka wants a picture of her friends.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 18 Giugno 2008 00:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Giugno 2008 17:55

lakil
Numero di messaggi: 249
with minor corrections:
so, where is the picture Ivana?Dulka wants the picture of her friends.

14 Giugno 2008 17:58

NPazarka
Numero di messaggi: 43
I've changed the first sentence. But in the second sentence 'a picture' sounds better to me.

14 Giugno 2008 18:33

lakil
Numero di messaggi: 249
Well, unfortunatelly "we" should be concerned with what is "the right way of saying something" and not "what sounds right to us." But, its up to you...:-))

16 Giugno 2008 00:26

NPazarka
Numero di messaggi: 43
I don't see a difference between 'a' and 'the'.

16 Giugno 2008 16:40

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Actually there is a difference.
If the original says "the", it should be kept. It means that they are talking about a specific picture.

16 Giugno 2008 17:10

lakil
Numero di messaggi: 249
Thanks lilian canale...:-)

16 Giugno 2008 21:26

NPazarka
Numero di messaggi: 43
Well it's 'A picture of her friends', so that couldn't be any more specific.

16 Giugno 2008 21:31

lakil
Numero di messaggi: 249
NPazarka..It is not "a picture of her friends" because it is obvious that "the two of them" know what picture they are talking about..Please, review English grammar on definite and indefinite articles..Thanks.