Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-हन्गेरियन - Knowledge-imagining-creating

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियनचिनीया (सरल)चीनीयाब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीअल्बेनियनअरबीइतालियनजर्मनएस्पेरान्तोकातालानस्पेनीस्विडेनीडचरूसीयहुदीतुर्केलीBulgarianहन्गेरियनचेक

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Knowledge-imagining-creating
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

शीर्षक
A tudás továbbadása
अनुबाद
हन्गेरियन

alvin24द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: हन्गेरियन

Talán nem is tudsz róla, de saját anyanyelvedet nagyon alaposan és mélyen ismered. Ha elmélyedsz a [2]szintaktikai szabályokban[/2], majd veszed a fáradságot és továbbadod saját tudásodat képek és új nyelvi kurzusok segítségével, az emberek, akik meg szeretnék tanulni a nyelvedet, nagyon hálásak lesznek.
Validated by evahongrie - 2007年 अप्रिल 12日 13:49





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मार्च 14日 17:11

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
(d'italien)

Peut-être que vous ne le savez pas, mais vous avez une profonde connaissance de la votre langue maternelle. Une fois que vous devenez esperts des [2]règles de syntaxe[/2], si vous employez du temps à enseigner la votre connaissance "en imaginant et en crééant" (???) nouveaux courses (leçons?) de langues, les gens qui désirent apprendre cette langue vous en seront très réconnaissants.

J'ai fait de mon mieux

2007年 मार्च 14日 18:13

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Ma cosa c'entra IC?

2007年 मार्च 15日 15:08

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Mi ero confusa con le traduzioni ancora da effettuare.