Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Hongaars - Knowledge-imagining-creating

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeensVereenvoudigd ChineesChinees Braziliaans PortugeesPortugeesAlbaneesArabischItaliaansDuitsEsperantoCatalaansSpaansZweedsNederlandsRussischHebreeuwsTurksBulgaarsHongaarsTsjechisch

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Titel
Knowledge-imagining-creating
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Titel
A tudás továbbadása
Vertaling
Hongaars

Vertaald door alvin24
Doel-taal: Hongaars

Talán nem is tudsz róla, de saját anyanyelvedet nagyon alaposan és mélyen ismered. Ha elmélyedsz a [2]szintaktikai szabályokban[/2], majd veszed a fáradságot és továbbadod saját tudásodat képek és új nyelvi kurzusok segítségével, az emberek, akik meg szeretnék tanulni a nyelvedet, nagyon hálásak lesznek.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door evahongrie - 12 april 2007 13:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 maart 2007 17:11

nava91
Aantal berichten: 1268
(d'italien)

Peut-être que vous ne le savez pas, mais vous avez une profonde connaissance de la votre langue maternelle. Une fois que vous devenez esperts des [2]règles de syntaxe[/2], si vous employez du temps à enseigner la votre connaissance "en imaginant et en crééant" (???) nouveaux courses (leçons?) de langues, les gens qui désirent apprendre cette langue vous en seront très réconnaissants.

J'ai fait de mon mieux

14 maart 2007 18:13

nava91
Aantal berichten: 1268
Ma cosa c'entra IC?

15 maart 2007 15:08

apple
Aantal berichten: 972
Mi ero confusa con le traduzioni ancora da effettuare.