Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीThai

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...
हरफ
feetçiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin için ölürüm bile

शीर्षक
I can die....
अनुबाद
अंग्रेजी

sunsetterद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I understood you, but I fell in love with you I can even die for you
Validated by lilian canale - 2008年 मे 14日 14:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 14日 02:29

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Shouldn't that be:
...fell in love?

"I can also die for you" is probably:
"I can even die for you"