Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - çıraklığını yapmadığın iÅŸin, ustalığını...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीLatin

Category Sentence

शीर्षक
çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını...
हरफ
kafetzouद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını yapamazsın.

शीर्षक
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
अनुबाद
अंग्रेजी

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I think this is an expression, meaning something like "You have to crawl before you walk."

Note that this is a bridge translation to facilitate the Latin translation.
Validated by kafetzou - 2008年 मे 8日 08:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 7日 02:39

katranjyly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 102
you cannot be an expert at THIS job BECAUSE you have not done an apprenticeship for IT

2008年 मे 7日 02:14

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Why do you say that it means THIS job? I don't see that.

CC: katranjyly

2008年 मे 8日 01:56

sybel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 76
Isn't iÅŸin your job?

2008年 मे 8日 08:43

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
No - the ending is there because it is a possessive construction, connected to the phrase that follows it. Literally, it is translated as follows:

The job for which you did not do the apprenticeship, of it you cannot do the "expertship" [that's not a word].