Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - çıraklığını yapmadığın iÅŸin, ustalığını...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischLatein

Kategorie Satz

Titel
çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını...
Text
Übermittelt von kafetzou
Herkunftssprache: Türkisch

çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını yapamazsın.

Titel
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Englisch

you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Bemerkungen zur Übersetzung
I think this is an expression, meaning something like "You have to crawl before you walk."

Note that this is a bridge translation to facilitate the Latin translation.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 8 Mai 2008 08:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Mai 2008 02:39

katranjyly
Anzahl der Beiträge: 102
you cannot be an expert at THIS job BECAUSE you have not done an apprenticeship for IT

7 Mai 2008 02:14

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Why do you say that it means THIS job? I don't see that.

CC: katranjyly

8 Mai 2008 01:56

sybel
Anzahl der Beiträge: 76
Isn't iÅŸin your job?

8 Mai 2008 08:43

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
No - the ending is there because it is a possessive construction, connected to the phrase that follows it. Literally, it is translated as follows:

The job for which you did not do the apprenticeship, of it you cannot do the "expertship" [that's not a word].