Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskLatin

Kategori Setning

Tittel
çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını...
Tekst
Skrevet av kafetzou
Kildespråk: Tyrkisk

çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını yapamazsın.

Tittel
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Engelsk

you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I think this is an expression, meaning something like "You have to crawl before you walk."

Note that this is a bridge translation to facilitate the Latin translation.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 8 Mai 2008 08:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mai 2008 02:39

katranjyly
Antall Innlegg: 102
you cannot be an expert at THIS job BECAUSE you have not done an apprenticeship for IT

7 Mai 2008 02:14

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Why do you say that it means THIS job? I don't see that.

CC: katranjyly

8 Mai 2008 01:56

sybel
Antall Innlegg: 76
Isn't iÅŸin your job?

8 Mai 2008 08:43

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
No - the ending is there because it is a possessive construction, connected to the phrase that follows it. Literally, it is translated as follows:

The job for which you did not do the apprenticeship, of it you cannot do the "expertship" [that's not a word].