Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-스페인어 - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어스페인어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
본문
erica.c에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

제목
Yo te quiero como un loco
번역
스페인어

Tretx에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Yo te quiero como un loco, lo que siento por ti es más que amistad... ¡espero que sea lo mismo para ti!
Lev van Pelt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 12월 15일 17:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 12월 15일 17:02

Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
Caro Alex;

He esperado por unos días la correción de la puntuación, y el cambio de las minúsculas mal puestas, del texto italiano (aunque no pensé en avisarte al respecto. Lo hago ahora.)
De todos modos, no quiero tardar más en dar por buena la traducción al castellano.

¡Un saludo cordial!


CC: alexfatt

2012년 12월 16일 01:07

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hecho! Perdona el retraso

2012년 12월 16일 01:18

Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
Estupendo, ¡gracias, Alex!
Pero, ¿podrías arreglar también el título? ¿Y quitar ese triple signo de admiración, tan poco serio para una web formal de traducción como ésta?

Buona notte!