Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Španjolski - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiRumunjskiŠpanjolski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Tekst
Poslao erica.c
Izvorni jezik: Talijanski

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

Naslov
Yo te quiero como un loco
Prevođenje
Španjolski

Preveo Tretx
Ciljni jezik: Španjolski

Yo te quiero como un loco, lo que siento por ti es más que amistad... ¡espero que sea lo mismo para ti!
Posljednji potvrdio i uredio Lev van Pelt - 15 prosinac 2012 17:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 prosinac 2012 17:02

Lev van Pelt
Broj poruka: 313
Caro Alex;

He esperado por unos días la correción de la puntuación, y el cambio de las minúsculas mal puestas, del texto italiano (aunque no pensé en avisarte al respecto. Lo hago ahora.)
De todos modos, no quiero tardar más en dar por buena la traducción al castellano.

¡Un saludo cordial!


CC: alexfatt

16 prosinac 2012 01:07

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hecho! Perdona el retraso

16 prosinac 2012 01:18

Lev van Pelt
Broj poruka: 313
Estupendo, ¡gracias, Alex!
Pero, ¿podrías arreglar también el título? ¿Y quitar ese triple signo de admiración, tan poco serio para una web formal de traducción como ésta?

Buona notte!