Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-덴마크어 - Copenhague 2009

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어스페인어이탈리아어루마니아어포르투갈어스웨덴어덴마크어독일어터키어

제목
Copenhague 2009
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Au mois de décembre de cette année se tiendra à Copenhague le Sommet de l’ONU sur le climat. Confrontés au péril climatique, les dirigeants du monde entier devront parvenir à surmonter leurs divergences d’intérêts de court terme pour se rassembler autour d’un projet politique mondial fondé sur un constat scientifique objectif et ainsi donner une suite au protocole de Kyoto...
이 번역물에 관한 주의사항
Have a look to this link : http://www.copenhague-2009.com

제목
København 2009
번역
덴마크어

Minny에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

I dette år i december måned finder FNs klimakonference sted i København. Konfronteret med klimatruslen skal det lykkes for verdens ledere at overvinde deres kortsigtede interessekonflikter for at mødes omkring et globalt politisk projekt baseret på en objektiv videnskabelig konstatering og således efterkomme Kyoto-protokollen.
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 17일 22:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 8일 07:03

jairhaas
게시물 갯수: 261
"lykkes" instead of "lykkedes". A few commas are also in place, in accordance with the original text.

2009년 12월 8일 15:51

Minny
게시물 갯수: 271
Ja tak, "lykkes" er rigtigt!