Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - “Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어브라질 포르투갈어

분류 소설 / 이야기 - 문화

제목
“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...
본문
lynah_di에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam pulchrae nigraeque pennae tuae sunt! Rostrum tuum pulchre curuatum est. Si tu ...”. Et subito auiculam laudare cessauit.
Inflatus, sed deceptus, coruus uulpeculam obseruabat: uerba plus sperabat.

제목
Raven , he said
번역
영어

tarinoidenkertoja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

"Raven - he said - you are such a beautiful bird! How nice and black your feathers are! Your beak is so nicely bent! If you..."
And suddenly, he stopped praising the bird. The raven, feeling proud even though it was cheated, observed the little fox: he waited for more compliments.
이 번역물에 관한 주의사항
inflare : to breath in / to puff up. It also means the habit to inspire deeply and pulling chest out when someone makes you feel important (es. saying compliments)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 6일 17:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 5일 23:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Tarino,
I've made a few edits and set a poll. Good work

2009년 10월 6일 13:28

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
tarinoidenkertoja, very nice translation!
I have only one remark.
You translated Inflatus by "(The raven) which felt important".
I would translate it by one word: proud/ complacent or full of yourself.


2009년 10월 6일 14:56

tarinoidenkertoja
게시물 갯수: 113
That's great Aneta! "Full of itself" it´s surely better.

2009년 10월 6일 14:49

Aneta B.
게시물 갯수: 4487