Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-터키어 - ÃŽn acelaÅŸi sens savantul Å¢urcanu V.I. subliniază...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어러시아어터키어

분류 교육

제목
În acelaşi sens savantul Ţurcanu V.I. subliniază...
본문
ali eren에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

În acelaşi sens savantul Ţurcanu V.I. subliniază „consumurile au loc pînă la vînzarea produselor, mărfurilor şi prestărilor de servicii. Cheltuielile se atribuie la produsele şi mărfurile vîndute şi se deduc din venitul obţinut al acestora” [10].
Unii economişti din Federaţia Rusă de asemenea consideră aceşti termeni ca sinonime. De exemplu, Carpova T.V. defineşte consumurile de producţie ca totalitatea cheltuielilor întreprinderii privind fabricarea produselor (executarea lucrărilor, prestarea serviciilor)

제목
Aynı düşüncede bilim adamı V.İ.Tsurkanu altını çiziyor
번역
터키어

varoltmer@hotmail.com에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Aynı düşüncede bilim adamı V.İ.Tsurkanu'ya göre “ (gıda)mamulleri, mallar ve yapılmış hizmetler satışa kadar gider konumuna haizdirler. Satılacak mamulât ve mallara masraf gözüyle bakılır ve onlardan kazanılan gelirden çıkarılırlar”. Rusya Federasyonundan bazı ekonomistler de bu terimleri öylece eş anlamlı buluyorlar. Mesela, T.V.Karpova gideri, malların elde edilmesine ( işlerin tamamlanmasına, verilmiş hizmetlere) yönelik, şirketin umumi gideri olarak belirtiyor.
이 번역물에 관한 주의사항
Produkt kelimesini gıda maddeleri olarak alabiliriz.V.Tümer
cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 1일 13:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 1일 15:56

cheesecake
게시물 갯수: 980
Merhaba Varoltmer,

İlk cümlede yüklem eksik kalmış, sanırım "Aynı düşüncede bilim adamı V.İ.Tsurkanu, "..." ifade eder/söyler/belirtir" gibi bir yüklemle bitmesi gerekiyor.

2009년 11월 2일 07:18

varoltmer@hotmail.com
게시물 갯수: 43
Tsurkanu'nun tespit ettiği bilgi denden içindeki cümlededir ve orada yüklem var. Çevrilmesi istenen ana tekstte dendenden önce bir iki nokta üstüste bulunması olabilirdi(. Ya da çeviride biz koyabiliriz! "Aynı düşüncede bilim adamı V.İ.Tsurkanu_ya göre: “ (gıda)mamulleri, mallar ve yapılmış hizmetler satışa kadar gider konumuna haizdirler. Satılacak mamulât ve mallara masraf gözüyle bakılır ve onlardan kazanılan gelirden çıkarılırlar”.

2009년 11월 3일 10:26

cheesecake
게시물 갯수: 980
Peki öyleyse, oylamaya sunuyorum

2009년 11월 3일 13:26

varoltmer@hotmail.com
게시물 갯수: 43
teşekkürler