Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-독일어 - Когато това природно явление завърши,Смиджи не...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어독일어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Когато това природно явление завърши,Смиджи не...
본문
Кin에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Когато това природно явление завърши,Смиджи не беше така щастлив като Колумб,защото вместо да увенчае някои надежди,които дотогава бе хранил,то спомогна да ги помрачи като самото слънце,едва ли не до пълното им угасване.

제목
Als dieses Naturerreignis verging...
번역
독일어

nevena-77에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Als dieses Naturerreignis verging, war Smidschi nicht so glücklich wie Columbus, weil anstatt seine bisherigen Hoffnungen zu erfüllen, verhalf es sie nur zu verfinstern, so wie die Sonne selbst, beinah bis zu ihrem vollen Erlöschen.
이 번역물에 관한 주의사항
Не знам как се пише в оригинал името Смиджи, за това съм го написала по начин, който фонетично е най-близък, но предполагам, че немците биха запазили оригиналния начин на изписване.
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 22일 17:06