Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-德语 - Когато това природно явление завърши,Смиджи не...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语德语

本翻译"仅需意译"。
标题
Когато това природно явление завърши,Смиджи не...
正文
提交 Кin
源语言: 保加利亚语

Когато това природно явление завърши,Смиджи не беше така щастлив като Колумб,защото вместо да увенчае някои надежди,които дотогава бе хранил,то спомогна да ги помрачи като самото слънце,едва ли не до пълното им угасване.

标题
Als dieses Naturerreignis verging...
翻译
德语

翻译 nevena-77
目的语言: 德语

Als dieses Naturerreignis verging, war Smidschi nicht so glücklich wie Columbus, weil anstatt seine bisherigen Hoffnungen zu erfüllen, verhalf es sie nur zu verfinstern, so wie die Sonne selbst, beinah bis zu ihrem vollen Erlöschen.
给这篇翻译加备注
Не знам как се пише в оригинал името Смиджи, за това съм го написала по начин, който фонетично е най-близък, но предполагам, че немците биха запазили оригиналния начин на изписване.
Rodrigues认可或编辑 - 2010年 一月 22日 17:06