Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-독일어 - Катюша

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어독일어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
Катюша
본문
HansHeineken에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Расцветали яблоки и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем в след.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

제목
Katjuscha
번역
독일어

nevena-77에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Äpfel und Birnen blühten auf,
Nebel breiteten sich über den Fluss aus,
Katjuscha ging aufs Ufer,
auf das hohe Steilufer.
Sie ging und sang,
sang über den grauen Steppenadler,
über denjenigen, den sie liebte,
über denjenigen, dessen Briefe sie aufbewahrte.
Ah, du Mädchenlied,
flieg der klaren Sonne nach
und richte dem Soldaten an der fernen Grenze
einen Gruß von Katjuscha aus.
Er soll sich an das einfache Mädchen erinnern,
soll hören, wie sie singt,
soll die Heimat schützen
und Katjuscha wird von der Liebe geschützt.
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 13일 06:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 14일 19:47

HansHeineken
게시물 갯수: 63
Danke schön!