Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Saksa - Катюша

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäSaksa

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Катюша
Teksti
Lähettäjä HansHeineken
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Расцветали яблоки и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем в след.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Otsikko
Katjuscha
Käännös
Saksa

Kääntäjä nevena-77
Kohdekieli: Saksa

Äpfel und Birnen blühten auf,
Nebel breiteten sich über den Fluss aus,
Katjuscha ging aufs Ufer,
auf das hohe Steilufer.
Sie ging und sang,
sang über den grauen Steppenadler,
über denjenigen, den sie liebte,
über denjenigen, dessen Briefe sie aufbewahrte.
Ah, du Mädchenlied,
flieg der klaren Sonne nach
und richte dem Soldaten an der fernen Grenze
einen Gruß von Katjuscha aus.
Er soll sich an das einfache Mädchen erinnern,
soll hören, wie sie singt,
soll die Heimat schützen
und Katjuscha wird von der Liebe geschützt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 13 Tammikuu 2010 06:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2010 19:47

HansHeineken
Viestien lukumäärä: 63
Danke schön!