Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - To lead me

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어프랑스어스페인어이탈리아어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
To lead me
본문
pao에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 C.K.에 의해서 번역되어짐

To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand

제목
Pour me conduire
번역
프랑스어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Pour me conduire et me comprendre
Pour me lever et me justifier
Viens avec moi pour oublier et lâche prise maintenant
Essaye de t'évader en cherchant des coquillages dans le sable.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 11일 14:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 11일 15:05

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I replaced infinitive by imperative with this expression, "lâcher prise" that means to release everything that is putting pressure on you- whatever the matter could be, can be life at work, family problems, everything!-that means stop fighting against and escape from it, just to breathe and forget these problems.
second idiomatic English ("escape and look reads in French with present participate

2008년 7월 11일 15:20

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Merci Francky!