Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-루마니아어 - VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어루마니아어

분류 신문 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU
본문
dj75ro에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Şikayetçi firmaya bir cevap veren Valilik, ihale şartlarının Tüsan firması lehine değişmediğini savundu. Yapılacak işle ilgili malzeme listesi sunulmasının ihaleye katılmak için yeterli olduğu belirtildi ve Azeri-Türk ortaklığının bu şartları bilerek ihaleye başvuruda bulunduğu kaydedildi.
이 번역물에 관한 주의사항
Here is another chunk of the article.

제목
Articol
번역
루마니아어

mygunes에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Oficiul Guvernamental care a răspuns societăţii reclamante, a susţinut că, clauza licitaţiei nu a fost modificată în favoarea societăţii Tüsan. S-a specificat că pentru a participa la licitaţie este suficient prezentarea listei de materiale pentru lucrările ce vor fi efectuate, şi sa consemnat că parteneriatul Azeri-Turc s-a adresat licitaţiei în cunoştinţă de cauză.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 25일 10:19