Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Ισπανικά - Nadal w head huntingu..Co tam slychac w...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΙσπανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nadal w head huntingu..Co tam slychac w...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από acho1975
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Nadal w head huntingu..Co tam slychac w Warszawce...Czy wszyscy juz wyjechali na wyspy, czy jeszcze ktos sie ostal... Ja myslalam, ze Ty juz daw NO w Brukseli.
Buziaki,
Gosia
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Pues es el perfil de un amigo que me gustaria saber que me quizo decir..como es tan dificl ese idioma ademas de poco comun,pues pense que tal vez me podrian ayudar

τίτλος
Todavía en la caza de talentos...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από bartek1989
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Todavía en la caza de talentos... ¿Cómo van las cosas en Varsovia?... ¿Se han marchado ya todos a las islas o aún queda alguien? ... Pensé que ya hacía tiempo estabas en Bruselas.
Besos,
Gosia
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
La primera frase es difícil de traducir si se desconoce el contexto en que fue dicha, pero lo traducido tiene un sentido neutro.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pirulito - 17 Μάρτιος 2008 23:17