Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - practicipate

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικάΦινλανδικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
practicipate
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mieh91
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

practicipate

τίτλος
osallistua
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από Belleri
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

osallistua
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is a translation for "to participate". Maybe "practicipate" could be a verb designed for advertising purposes combining practise(harjoittaa, harjoitella)+participate(osallistua).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 17 Αύγουστος 2007 07:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Αύγουστος 2007 12:11

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Jos ajattelit käännöstä sanalle "participate", niin verbi on oikea, mutta muoto väärä.

3 Αύγουστος 2007 16:07

mieh91
Αριθμός μηνυμάτων: 1
mikä sen oikea muoto on ja mitä se tarkoittaa suomeksi... olen kuullut tuon sanan tuossa muodossa monesti enkä ole saanut selville mitä se tarkoittaa olis siis kiva tietää mitä se tarkoittaa

4 Αύγουστος 2007 15:30

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
to participate on verbin perusmuoto, infinitiivi
(basic, infinitive form of a verb, here translated as 1 pers plural)

But never seen "practicipate" before, has anyone else?

6 Αύγουστος 2007 03:45

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Either it's a typo (participate), or it's a cutesy advertising or public relations word. For example, here in Canada there was a program to get people to be more active, called "participaction" - a combination between "participation" and "action".

CC: Maribel mieh91

6 Αύγουστος 2007 04:09

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
... or maybe a neologism: practice + participate. was my message on the english one.
The arabic translation was validated as 'participate'

6 Αύγουστος 2007 06:12

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
That's what I meant with the example I gave above of the cutesy advertising word.

6 Αύγουστος 2007 06:14

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Maribel, could you please write to the requester in Finnish and ask her where she got this word?

CC: Maribel

17 Αύγουστος 2007 07:16

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
No reply from submitter...

17 Αύγουστος 2007 14:22

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Let's delete the request.

CC: cucumis