Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΓαλλικάΡουμανικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: Βρετονικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Danim
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una persona splendida.
Auguri di cuore amore mio.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 15 Μάϊ 2007 08:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2007 14:21

apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
The meaning of stella here is not star and I don't think is a person name either (though there is a name Stella). It's a common way to say darling, sweetie, my love, etc...

17 Μάϊ 2007 15:32

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
You may be right as if it was a name, it'd be featured with capital letters at its beginning (though a lot of people forget to use capitals when typing a name, as I could notice many times here). I will edit the French version using "ma chérie", which is the most commonly used. Thanks for this notification, apple!