Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Δανέζικα - Seni ben ölümüne sevdim

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΔανέζικα

Κατηγορία Εφημερίδες - Παιδιά και έφηβοι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Seni ben ölümüne sevdim
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mc-Mete-Mc
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Seni Ben ölümüne sevdim

τίτλος
Jeg har elsket dig til døden.
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Jeg har elsket dig til døden.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bro fra Handyy: "I loved/ have loved you to death
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 15 Φεβρουάριος 2009 16:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Φεβρουάριος 2009 00:52

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Gamine, SeroQ siger, at det skal oversættes: Jeg har elsket dig til døden

15 Φεβρουάριος 2009 15:09

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Okay Anita. Jeg retter. Syntes selv AT det lød lidt mærkeligt.