Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ελληνικά - las unicas cosa buenas en la vida es ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΕλληνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
las unicas cosa buenas en la vida es ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tzini
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

las unicas cosa buenas en la vida es ser latino o griega la mescla perfecta un beso shalom

τίτλος
Τα μόνα καλά πράγματα στη ζωή είναι ...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από xristi
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Τα μόνα καλά πράγματα στη ζωή είναι να είσαι Λατίνος ή Ελληνίδα. Ο τέλειος συνδυασμός.

Φιλιά

Σαλόμ
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Σαλόμ = εβραϊκός χαιρετισμός που σημαίνει "ειρήνη";
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 27 Οκτώβριος 2008 14:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Οκτώβριος 2008 20:28

sofibu
Αριθμός μηνυμάτων: 109
Θα μπορουσε να ειναι και "η τέλεια μίξη"...πάντως και ως έχει (τέλειος συνδιασμός) συμφωνώ!