Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Kreikka - las unicas cosa buenas en la vida es ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKreikka

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
las unicas cosa buenas en la vida es ...
Teksti
Lähettäjä tzini
Alkuperäinen kieli: Espanja

las unicas cosa buenas en la vida es ser latino o griega la mescla perfecta un beso shalom

Otsikko
Τα μόνα καλά πράγματα στη ζωή είναι ...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä xristi
Kohdekieli: Kreikka

Τα μόνα καλά πράγματα στη ζωή είναι να είσαι Λατίνος ή Ελληνίδα. Ο τέλειος συνδυασμός.

Φιλιά

Σαλόμ
Huomioita käännöksestä
Σαλόμ = εβραϊκός χαιρετισμός που σημαίνει "ειρήνη";
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 27 Lokakuu 2008 14:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Lokakuu 2008 20:28

sofibu
Viestien lukumäärä: 109
Θα μπορουσε να ειναι και "η τέλεια μίξη"...πάντως και ως έχει (τέλειος συνδιασμός) συμφωνώ!