Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Γαλλικά - Grenzen.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Grenzen.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Minny
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Es gibt überall Grenzen.
Zwischen
Nationen,Völkern,Kulturen und Klassen.

Grenzen,
die wir errichten,
um uns zu beschützen.

Wovor haben wir Angst?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Britisch Englisch
Französisch aus Frankreich

τίτλος
De quoi avons-nous peur ?
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από jufie20
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Partout il y a des frontières.
Entre
les nations, les peuples, les cultures et les classes.

Des frontières que nous érigeons
pour nous protéger.

De quoi avons-nous peur ?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 19 Ιούλιος 2008 21:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιούλιος 2008 21:16

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Völkern" was not translated, I think...

CC: Botica

19 Ιούλιος 2008 21:38

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Very good remark!
Thank you lilian.

20 Ιούλιος 2008 21:35

gerinka
Αριθμός μηνυμάτων: 46
je pense que cela devrait etre:
"nations, peuples, cultures et classes."