Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Prancūzų - Grenzen.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPrancūzųAnglų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Grenzen.
Tekstas
Pateikta Minny
Originalo kalba: Vokiečių

Es gibt überall Grenzen.
Zwischen
Nationen,Völkern,Kulturen und Klassen.

Grenzen,
die wir errichten,
um uns zu beschützen.

Wovor haben wir Angst?
Pastabos apie vertimą
Britisch Englisch
Französisch aus Frankreich

Pavadinimas
De quoi avons-nous peur ?
Vertimas
Prancūzų

Išvertė jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Partout il y a des frontières.
Entre
les nations, les peuples, les cultures et les classes.

Des frontières que nous érigeons
pour nous protéger.

De quoi avons-nous peur ?
Validated by Botica - 19 liepa 2008 21:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 liepa 2008 21:16

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Völkern" was not translated, I think...

CC: Botica

19 liepa 2008 21:38

Botica
Žinučių kiekis: 643
Very good remark!
Thank you lilian.

20 liepa 2008 21:35

gerinka
Žinučių kiekis: 46
je pense que cela devrait etre:
"nations, peuples, cultures et classes."