Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - minne venner og kjære,tusentakk for alle støtte...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
minne venner og kjære,tusentakk for alle støtte...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dougbrown
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

minne venner og kjære,tusentakk for alle støtte dere har gitt meg og min familie,er glad i dere,vare sterk og holde sammens uanse vil ha kontakt med deg på Windows Live (TM) Messenger!

τίτλος
Meus caros amigos
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Meus caros amigos. Muito obrigado por toda a ajuda dispensada a mim e minha família, gosto de vocês, sejam fortes e continuem juntos, não importa o que aconteça. Quero muito manter contato com você via Windows Live (TM) Messenger!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Não tenho certeza sobre o significado de "uanse".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 30 Ιούνιος 2008 19:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιούνιος 2008 01:12

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
vare sterk og holde sammens uanse =

be strong and stay together no matter what


26 Ιούνιος 2008 01:47

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Domo arigato.

30 Ιούνιος 2008 00:28

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Acho que o único voto possível já foi.

CC: Angelus