Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Ayrýlýk günü düþtü peþime hüzün Ve býrakmadý kaç...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Ayrýlýk günü düþtü peþime hüzün Ve býrakmadý kaç...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mahouta
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Ayrýlýk günü düþtü peþime hüzün
Ve býrakmadý kaç yýl boyu
Boylu boyunca uzandým yanýna
Ama bana dönük deðildi yüzün

Aldanýp sana bekledim geçen güzü
Ve býrakmadým kaç yýl boyu
Zaman dolunca geldiysem yanýna
Sebep sana o gün verdiðim sözüm

τίτλος
Le jour de l’adieu la tristesse m’a poursuivi.
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Le jour de l’adieu la tristesse m’a poursuivi
Et ne m’a pas quitté pendant combien d’années
Je me suis allongé à tes côtés
Mais tu ne me faisais pas face

Tu m’as abusé, j’ai attendu l’automne passé
Et je n’ai pas cessé pendant combien d’années
Je serais venu à tes côtés le moment venu
À cause de la promesse que je t’avais faite ce jour là.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Si le narrateur est une narratrice :
m'a poursuivie
m'as abusée
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 4 Ιούνιος 2008 13:13