Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-مَجَرِيّ - Cucumis.org-translation-translations

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيبلغاريإيطاليّ ألمانيفرنسيألبانى هولنديبرتغاليّ روسيّ إسبانيّ رومانيعبريدانمركي تركيسويدييابانيفنلنديّلتوانيمَجَرِيّصربى قطلونيالصينية المبسطةإسبرنتو يونانيّ بولندي صينيكرواتيانجليزيكوريتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيأفريقانيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: إيرلندي كلنغونينيبالينواريأرديفيتناميلغة كردية

صنف شرح - حواسب/ انترنت

عنوان
Cucumis.org-translation-translations
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).

عنوان
Tovabbi pontokat keres
ترجمة
مَجَرِيّ

ترجمت من طرف Ranlom
لغة الهدف: مَجَرِيّ

Minden tagi leforditas ami a cucumis.org-on keresztul lett kuldve, az elobbi szovegben kimutatott url-en keresztul, tovabbi pontokat keres (5 szazaleka a leforditas aranak).
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 6 تشرين الثاني 2005 11:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 تشرين الاول 2005 19:17

Ranlom
عدد الرسائل: 12
Here is the version refering to the address in the previous sentence.

Minden tagi leforditas ami a cucumis.org-on keresztul lett kuldve, az elobbi szovegben kimutatott url-en keresztul, tovabbi pontokat keres (5 szazaleka a leforditas aranak).