Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - French - pokora

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FrenchSerbian

Category Song

Title
pokora
Text to be translated
Submitted by aleksandra1809
Source language: French

La façon dont elle marche
L'assurance qu'elle dégage
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
Les courbes de son corps
Elle a tout ce que j'adore
J'aime quand ses yeux sont sur moi
Et que je me sens plus fort
Remarks about the translation
<edit> "j'aime quand ces yeux sur moi" with "j'aime quand ses yeux sont sur moi" -as this way it makes sense, while it did not before edit-</edit>
Last edited by Francky5591 - 7 September 2011 11:32





Latest messages

Author
Message

7 September 2011 01:23

gamine
Number of messages: 4611
Coucou Frank. Cette phrase me turlupine:
"J'aime quand CES yeux sont sur moi".

Moi j'ai plutôt compris: "J'aime quand SES yeux sont sur moi".

Qu'en penses-tu?



7 September 2011 11:31

Francky5591
Number of messages: 12396
Oui, en effet! Merci Lene!


CC: gamine