Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Portuguese-English - P... pouco tempo que a gente se conhece de...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugueseEnglish

Category Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
P... pouco tempo que a gente se conhece de...
Text
Submitted by Muniki
Source language: Portuguese

P...
Pouco tempo que a gente se conhece de verdade e eu já gosto de você como se te conhecesse de outra vida!!!!!
Quero passar o resto dos meus dias perto de você,
e não importa o que aconteça, você tá guardado pra sempre num lugar onde ninguém nunca poderá tirar....:no meu coração!
Pode contar sempre comigo,viu?!
Te gosto
Te gosto muito....
Remarks about the translation
dos EUA

Title
P...
Translation
English

Translated by lilian canale
Target language: English

P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always rely on me, OK?
I like you, I like you so much...
Last validated or edited by Francky5591 - 13 October 2008 15:22





Latest messages

Author
Message

12 October 2008 17:16

Lucasbrezende
Number of messages: 3
P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always count on me, OK?
I like you, I like you so much...

12 October 2008 17:22

lilian canale
Number of messages: 14972
Lucasbrezende,

Can you tell me why you voted against this translation ?
You just changed "rely on" into "count on" which is exactly the same!