Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Португальский-Английский - P... pouco tempo que a gente se conhece de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
P... pouco tempo que a gente se conhece de...
Tекст
Добавлено Muniki
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

P...
Pouco tempo que a gente se conhece de verdade e eu já gosto de você como se te conhecesse de outra vida!!!!!
Quero passar o resto dos meus dias perto de você,
e não importa o que aconteça, você tá guardado pra sempre num lugar onde ninguém nunca poderá tirar....:no meu coração!
Pode contar sempre comigo,viu?!
Te gosto
Te gosto muito....
Комментарии для переводчика
dos EUA

Статус
P...
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always rely on me, OK?
I like you, I like you so much...
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 13 Октябрь 2008 15:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Октябрь 2008 17:16

Lucasbrezende
Кол-во сообщений: 3
P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always count on me, OK?
I like you, I like you so much...

12 Октябрь 2008 17:22

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Lucasbrezende,

Can you tell me why you voted against this translation ?
You just changed "rely on" into "count on" which is exactly the same!