Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - se quando deus se desenho ele tava na morando

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiHebrejski

Naslov
se quando deus se desenho ele tava na morando
Tekst
Poslao drjb
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

se quando deus se desenho ele tava na morando....
Primjedbe o prijevodu
מישהו יכול לתרגם לי?

Naslov
If when God drew you, he was dating
Prevođenje
Engleski

Preveo milenabg
Ciljni jezik: Engleski

If when God drew you, he was dating
Primjedbe o prijevodu
This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb.
Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself.
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 15 rujan 2006 16:24