Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



12Prevođenje - Portugalski-Latinski - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiTalijanskiLatinskiGrčki

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Tekst
Poslao ana cati
Izvorni jezik: Portugalski

Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Primjedbe o prijevodu
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

Naslov
Mater, pars mei es
Prevođenje
Latinski

Preveo Efylove
Ciljni jezik: Latinski

Mater, pars mei es,
Mater, perpetua in meo corde es,
Mater, vis mea es.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 4 svibanj 2011 00:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 svibanj 2011 22:39

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Efee!
You know, I'm not sure about "vita" here. I know we sometimes associate "vita" with a "life power", but it could also read "you are my life".

My proposals:

--> vis mea es? (or even "vires meae es" )
--> virtus mea es?

3 svibanj 2011 18:10

Efylove
Broj poruka: 1015
Oh, dear, I really don't know why I wrote "vita" because I really wanted to write "vis".
Eheh! So absent-minded...


4 svibanj 2011 00:31

Aneta B.
Broj poruka: 4487
No worries. I do similar mistakes from time to time.