Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



12Tafsiri - Kireno-Kilatini - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiitalianoKilatiniKigiriki

Category Free writing

Kichwa
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ana cati
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Maelezo kwa mfasiri
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

Kichwa
Mater, pars mei es
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Efylove
Lugha inayolengwa: Kilatini

Mater, pars mei es,
Mater, perpetua in meo corde es,
Mater, vis mea es.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 4 Mei 2011 00:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Mei 2011 22:39

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hi Efee!
You know, I'm not sure about "vita" here. I know we sometimes associate "vita" with a "life power", but it could also read "you are my life".

My proposals:

--> vis mea es? (or even "vires meae es" )
--> virtus mea es?

3 Mei 2011 18:10

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Oh, dear, I really don't know why I wrote "vita" because I really wanted to write "vis".
Eheh! So absent-minded...


4 Mei 2011 00:31

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
No worries. I do similar mistakes from time to time.