Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



12Oversettelse - Portugisisk-Latin - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskItalienskLatinGresk

Kategori Fri skriving

Tittel
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Tekst
Skrevet av ana cati
Kildespråk: Portugisisk

Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

Tittel
Mater, pars mei es
Oversettelse
Latin

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin

Mater, pars mei es,
Mater, perpetua in meo corde es,
Mater, vis mea es.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 4 Mai 2011 00:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mai 2011 22:39

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hi Efee!
You know, I'm not sure about "vita" here. I know we sometimes associate "vita" with a "life power", but it could also read "you are my life".

My proposals:

--> vis mea es? (or even "vires meae es" )
--> virtus mea es?

3 Mai 2011 18:10

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Oh, dear, I really don't know why I wrote "vita" because I really wanted to write "vis".
Eheh! So absent-minded...


4 Mai 2011 00:31

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
No worries. I do similar mistakes from time to time.