Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



12Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiWłoskiŁacinaGrecki

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Tekst
Wprowadzone przez ana cati
Język źródłowy: Portugalski

Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Uwagi na temat tłumaczenia
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

Tytuł
Mater, pars mei es
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Efylove
Język docelowy: Łacina

Mater, pars mei es,
Mater, perpetua in meo corde es,
Mater, vis mea es.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 4 Maj 2011 00:30





Ostatni Post

Autor
Post

2 Maj 2011 22:39

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi Efee!
You know, I'm not sure about "vita" here. I know we sometimes associate "vita" with a "life power", but it could also read "you are my life".

My proposals:

--> vis mea es? (or even "vires meae es" )
--> virtus mea es?

3 Maj 2011 18:10

Efylove
Liczba postów: 1015
Oh, dear, I really don't know why I wrote "vita" because I really wanted to write "vis".
Eheh! So absent-minded...


4 Maj 2011 00:31

Aneta B.
Liczba postów: 4487
No worries. I do similar mistakes from time to time.