Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



12Перевод - Португальский-Латинский язык - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийИтальянскийЛатинский языкГреческий

Категория Независимое сочинительство

Статус
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Tекст
Добавлено ana cati
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Комментарии для переводчика
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

Статус
Mater, pars mei es
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Efylove
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Mater, pars mei es,
Mater, perpetua in meo corde es,
Mater, vis mea es.
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 4 Май 2011 00:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Май 2011 22:39

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi Efee!
You know, I'm not sure about "vita" here. I know we sometimes associate "vita" with a "life power", but it could also read "you are my life".

My proposals:

--> vis mea es? (or even "vires meae es" )
--> virtus mea es?

3 Май 2011 18:10

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Oh, dear, I really don't know why I wrote "vita" because I really wanted to write "vis".
Eheh! So absent-minded...


4 Май 2011 00:31

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
No worries. I do similar mistakes from time to time.